No exact translation found for الحد الأكبر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الحد الأكبر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les problèmes humanitaires seraient exagérés par la plupart des observateurs.
    وطبقا لهذا المصدر، عمدت غالبية المراقبين إلى تضخيم الحالة إلى حد أكبر بكثير مما هي عليه.
  • Les estimations des ressources restantes sont également établies par les exploitants, mais aussi, pour une large part, par les autorités gouvernementales.
    ويقوم المشغلون بتقدير الموارد المتبقية أيضا، ولكن على مستوى الحكومة إلى حد أكبر.
  • Par exemple, les données d'information présentées à chaque comité doivent s'intégrer dans un ensemble plus vaste.
    فعلى سبيل المثال، يجب أن تشكل المعلومات المقدمة إلى كل لجنة جزءا من وحدة أكبر.
  • Des installations de plus grandes dimensions peuvent être réalisées à partir de multiples des configurations ci-dessus (UNEP 2004a).
    يمكن إنتاج وحدات أكبر من توفيق مجموعات متعددة من الأشكال المشار إليها بأعلى (UNEP 2004a).
  • Globalement, le nombre de réfugiés a décliné pour s'établir à environ 10 millions de personnes.
    وإجمالاً، تناقص عدد اللاجئين إلى حد أكبر وأصبح يقدر ب‍ 10 ملايين شخص.
  • Ses avantages et inconvénients sont examinés et on y apporte des amendements, puis le projet de loi est soumis à la l'Assemblée nationale en troisième lecture et voté. Il peut être adopté ou repoussé.
    يمثل القطاع الزراعي 30 في المائة من حصيلة الصادرات، وهو وحده أكبر مستخدم للعمال في سانت لوسيا.
  • Au cours de la période considérée, le HCR a continué de promouvoir plus encore l'établissement de normes et l'harmonisation des approches visant à appliquer le droit des réfugiés.
    واستمرت المفوضية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في تعزيز عملية تحديد المعايير إلى حد أكبر وتنسيق النهج لتطبيق قانون اللاجئين.
  • et climatiques pour la réduction de la dégradation des terres
    بفعالية أكبر للحد من تردي الأراضي
  • L'auteur affirme que les mécanismes d'appel ont confirmé cette décision, sans examiner plus avant la question et sans motiver leur décision.
    ويدعي صاحب البلاغ أن الهيئات الاستئنافية قد أيدت هذا القرار دون دراسة القضية إلى حد أكبر أو دون إصدار قرار مسبب.
  • Au contraire, nous devrions joindre nos forces au service d'une société mondiale dans laquelle la quête d'une plus grande unité va de pair avec le respect de la diversité.
    بل ينبغي، بدلا من ذلك، أن تتضافر قوانا من أجل تحقيق مجتمع عالمي، يسير فيه السعي إلى وحدة أكبر جنبا إلى جنب مع احترام التنوع.